欢迎光临
我们一直在努力

翻译二级笔译实务模拟65

Section Ⅰ English-Chinese Translation

Translating the following two passages into Chinese.

1.  Para. 1 ①As Rachel Raymond from West Orange, N.J., tells it, the day last August when she flew on a private jet ranks as one of the most unreal experiences of her life. ②Ms. Raymond, and her husband, Daniel, along with their three children, took a flight in a seven-seat jet, a Cessna Citation III, complete with two pilots and a well-stocked bar, from Westchester County Airport, in White Plains, N.Y., to upstate Saratoga Springs. ③The Raymonds had decided to take an impromptu trip to Lake George because they had found a last-minute deal where they could fly on that route for only $500.

Para. 2 “Daniel and I have always fantasized about flying private, but it’s a luxury that we never thought that we would be able to pay for.” Ms. Raymond said.

Para. 3 ①The charter was a “SuiteDeal” from the private jet company JetSuite. ②These last-minute deals for one-way private jet charters within the United State cost between $500 and $2,000, and the money the Raymonds paid was comfortably within their budget.

Para. 4 The Raymond’s $500 trip is a more extreme example of how little flights on private jets can cost, but industry experts say that a trip on one today is less expensive than it ever has been in the past.

Para. 5 ①Steve Wooster, the managing director of services and air operations for the luxury travel network Virtuoso, said that the proliferation of private jet brands has led to these lower prices. ②”There are many more suppliers than there ever used to be, and competition means prices have dropped,” he said. ③”Private jet flying is now open to a diversity of passengers, not just C.E.O.’s.”

Para. 6 ①JetSmarter, around since 2013, is an example of a player in the private aviation space selling shared flights. ②The company operates on a membership model: Fliers pay a minimum of $15,000 a year and book seats on already scheduled flights through the JetSmarter app, which lists more than 150 domestic and international trips a day. ③Trips under three hours are included in the cost of the membership while longer ones are an average of $300 a person, according to Sergey Petrossov, the company’s chief executive officer; most flights have an average of eight to 10 passengers.

Para. 7 ①Members who want to set their own schedule can create a flight and post it to JetSmarter’s app so that other interested members can buy seats for the route and help reduce the cost of the charter; if all the seats on the plane sell, the member who created the flight flies for free. ②These crowdsourced trips usually top out at $2,000 a person, a fraction of the $8,000 or more per hour it can cost for a traditional charter. ③”My goal is to make private jet flying less elitist,” Mr. Petrossov said.

Para. 8 ①Blade, which doesn’t require membership, also sells flights, but only from December through mid-March and on one route, between Westchester County Airport (with or without a helicopter transfer from Manhattan) and its own terminal in Miami-Opa Locka Executive Airport. ② From $1,285 each way, fliers travel on a Bombardier commercial jet retrofitted with 16 seats and receive an array of amenities such as catered meals from Dean & Deluca as well as iPad Pros loaded with first-run movies; they also get accommodations for the weekend at Faena Miami, a luxury beachfront hotel.

Para. 9 The Miami route made its debut two years ago and has been so popular, said company founder Rob Wiesenthal, that this season, the flights will be offered four days a week, instead of the two days that they previously were.

正确答案:

第一段 ①来自新泽西州西奥兰治(West Orange,N.J.)的雷切尔·雷蒙德(Rachel Raymond)说,去年八月她乘坐私人飞机的经历成为了她生命中最不真实的体验之一。②雷蒙德夫人和她的丈夫丹尼尔(Daniel)以及他们的3个孩子乘坐一架赛斯纳荣耀三型(Cessna Citation III)七座喷气式飞机,从纽约白原市(White Plains,N.Y.)威斯特彻斯特郡机场(Westchester County Airport)飞到萨拉托加温泉市(Saratoga Springs)北部,机上有两名飞行员以及一个酒水充足的吧台。③这次前往乔治湖(Lake George)旅行,只是雷蒙德一家当时一时兴起的决定,因为他们发现了一个“最后一刻优惠”一只需花费500美元就能够飞这一趟。

第二段 “丹尼尔和我一直幻想着能够乘坐私人飞机,但是我们从来没有想过真的能够做这么奢侈的事情。”雷蒙德夫人说道。

第三段 ①这次包机是由私人飞机公司捷舒(JetSuite)提供的捷舒优惠套餐(SuiteDeal)。②于美国境内航线,这些租赁私人飞机的“最后一刻优惠”的单程价格在500至2000美元之间。而雷蒙德一家在这趟航行上所花的钱在他们的预算内,能够轻松支付。

第四段 雷蒙德一家这趟包机旅行花费了500美元,虽然这只是个较为极端的例子来说明乘坐私人飞机很便宜,但业内专家表示,如今乘坐私人飞机旅行的成本其实比以往任何时候都要低。

第五段 ①“私人飞机品牌的激增导致了价格的下跌。”豪华旅游平台维尔托索(Virtuoso)的服务与航空运营总经理史蒂夫·伍斯特(Steve wooster)说道,②“现在的供应商比以往多得多,而竞争意味着价格的下降。③现在私人飞行已不仅仅是首席执行官的专享,而是面向各种各样的旅客开放。”

第六段 ①成立于2013年的杰斯马特(JetSmarter)公司就是一个在私人航空领域提供共享航班的例子。②这家公司采用会员制模式。乘客每年至少需要支付1.5万美元并通过杰斯马特应用程序预订定期航线。该应用程序每天会列出超过150趟国内和国际航班。③据该公司的首席执行官谢尔盖·彼得罗索夫(Sergey Petrossov)所说,会员费已包括3小时以下的旅程费用,而那些超过3小时的航班则人均需要花费300美元。通常大部分航班会有8至10个乘客。

第七段 ①对于那些想要自行规划行程的会员,他们可以创建自己的航班信息并发布到杰斯马特应用程序上,这样其他感兴趣的会员就可以预订这趟航班上的机位,以减少包机的费用。如果飞机上的坐位售罄,那么创建该航班的会员将免费飞行。②这些众包航班通常最高花费为每人2,000美元,这仅仅是每小时8,000美元或以上的传统包机费用的一小部分。③“我的目标是让私人飞行更加平民化。”彼得罗索夫先生说道。

第八段 ①布莱(Blade)是另一家出售航班但不要求会员制的航空公司。但其航班仅限于12月到次年3月中旬,从威斯特彻斯特郡机场(Westchester County Airport)到迈阿密一奥帕洛卡行政机场(MiamiOpa Locka Executive Airport)(可能从曼哈顿直升机中转)。②每趟航班花费1,285美元起,乘客乘坐经改装过的庞巴迪(Bombardier)16座商务机,并享受一系列服务,如由迪安和德鲁卡(Dean & Deluca)提供餐点,每人配备一台专业版苹果平板电脑(里面已安装好很多还未上映的影片),他们还可以在迈阿密的豪华海滨酒店法恩纳(Faena)度过周末。

第九段 该公司创始人罗布·森塔尔(Rob wiesenthal)表示,迈阿密航线于2年前首次开通,一直非常受欢迎,因此这一季航班的运营天数将由之前的每周2天增加到每周4天。

[解析] 1.第1段②句较长,句中的complete with sth. 结构是插入成份,意为“包括,装备有某物”,在翻译时可将其单独成句,放至句末补充说明飞机的情况。

2.第1段③句deal一词包含多个意思,有“交易”“优惠”等义项,根据本文语境,deal译为“优惠”更为合适。

3.第3段②句中的comfortably为多义词,指“(强调物理层面上的)舒适”或“(强调经济层面上的)宽裕”。根据本文语境,500美元的包机旅行在雷蒙德一家预算内,故此处comfortably取第2个义项,译为“轻松”更为合适,且comfortably在此属于评论语,中文有先说主要内容,后评论的习惯,因此把comfortably放在最后译出。

4.第5段③句若直译为“现在私人飞行面向各种各样的旅客开放,而不仅仅面向首席执行官”则稍显生硬,若将not just C.E.O.’S部分提前,译为“不仅仅是首席执行官的专享,而是……”,行文会更加自然,且这句话想要表达的重点(私人飞行面向各种各样的旅客开放)会更加突显。

5.第9段在翻译so…that…句型的时候可考虑增加逻辑词“因此”来将其中的因果关系译出,即“迈阿密航线一直非常受欢迎,因此……”。

2.  Norman Joseph Woodland was born in Atlantic City on Sept. 6, 1921. As a Boy Scout he learned Morse code, the spark that would ignite his invention.

After spending World War II on the Manhattan Project, Mr. Woodland resumed his studies at the Drexel Institute of Technology in Philadelphia (it is now Drexel University), earning a bachelor’s degree in 1947.

As an undergraduate, Mr. Woodland perfected a system for delivering elevator music efficiently. He planned to pursue the project commercially, but his father, who had come of age in “Boardwalk Empire” -era Atlantic City, forbade it: elevator music, he said, was controlled by the mob, and no son of his was going to come within spitting distance.

The younger Mr. Woodland returned to Drexel for a master’s degree. In 1948, a local supermarket executive visited the campus, where he implored a dean to develop an efficient means of encoding product data. The dean demurred, but Mr. Silver, a fellow graduate student who overheard their conversation, was intrigued. He conscripted Mr. Woodland.

An early idea of theirs, which involved printing product information in fluorescent ink and reading it with ultraviolet light, proved unworkable.

But Mr. Woodland, convinced that a solution was close at hand, quit graduate school to devote himself to the problem. He holed up at his grandparents’ home in Miami Beach, where he spent the winter of 1948-49 in a chair in the sand, thinking.

To represent information visually, he realized, he would need a code. The only code he knew was the one he had learned in the Boy Scouts.

翻译二级笔译实务模拟65.docx¥4.00

周付会员¥3.00
月付会员¥2.00
季付会员¥1.00
已付费?登录刷新
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:泽熙美文 » 翻译二级笔译实务模拟65

评论 抢沙发

更好的WordPress主题

支持快讯、专题、百度收录推送、人机验证、多级分类筛选器,适用于垂直站点、科技博客、个人站,扁平化设计、简洁白色、超多功能配置、会员中心、直达链接、文章图片弹窗、自动缩略图等...

联系我们联系我们

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册