英译汉
1.
Will Robots Take Over Humans’ Jobs?
Will a robot be driving your taxi in 10 years? Probably. Will a robot have taken your job in 10 years? Possibly.
According to new data from the Pew Research Center, techies are split about just how important robots and artificial intelligence will be to the economy and to everyday life in the year 2025.1
Around 52% of the 1,896 people polled for a study titled “2014 Future of the Internet”—including technology industry research scientists, business leaders and technology developers—believe that2 robotics will not take away more jobs than it creates by 2025, meaning that increased reliance on the technology will actually be a net positive to the economy and the job market.
The other 48%, though, think that robots will displace huge numbers of white and blue collar workers in the next 10 years, which would not only leave people unemployed but which could disrupt social order3.
“Non-skilled jobs lacking in ‘human contribution’ will be replaced by automation when the economies are favorable.4 At the hardware store, the guy who used to cut keys has been replaced by a robot,” said Robert Cannon, Internet law and policy expert. “This begs the question5: What can the human contribute? The short answer is that if the job is one where that question cannot be answered positively6, that job is not likely to exist.”
Those who think that the increase in robotics will be a net negative also point out that the displacement of lower-income workers by non-human labor will vastly widen the already growing income gap, as the owners of businesses will see profit margins increase by being able to lay off their blue collar workers.
Stowe Boyd pointed out a few ways the robots could interact with humans everyday outside of work. For one, he said, you can forget about the teenage pizza delivery boy—he will soon be replaced by a delivery robot. More salaciously, Boyd sees a future for robots in the bedroom.
“Robotic sex partners will be a commonplace, although the source of scorn, the way that critics today bemoan selfies7 as an indicator of all that’s wrong with the world,” he said.
正确答案:
机器人会让人类失业吗?
10年后,机器人会开出租车载人吗?很可能。10年后,机器人会取代你的工作吗?有可能。
皮尤研究中心(Pew Research Center)的最新数据显示,机器人和人工智能对2025年经济和日常生活有多重要,技术人员对此意见不一。1
1,896名群众投票参与了一项名为“2014互联网的未来”的研究,其中包括科技行业的研究人员、商业领袖和技术开发人员。约52%的人相信2,到2025年,机器人为人类创造的岗位肯定比它夺去的工作多,这就意味着对科技越来越依赖实际上对经济和就业市场是一大利好。
然而,另外48%的人则认为,在未来10年里,机器人将取代大量的白领和蓝领工人,这不仅会导致人们失业,而且会扰乱社会秩序3。
“在经济形势良好的情况下,非技术类工作‘因缺失人的贡献因素’将被自动化技术取代。4五金店里以前由人配钥匙的工作已经被机器人所取代。”互联网法律与政策专家罗伯特·坎农表示,“问题是5:人类可以贡献什么?简单回答就是,在某项工作中,如果体现不出人的积极贡献6,那么该工作就不可能存在下去。”
那些认为运用机器人技术越来越多只会带来负面效果的人也指出,由非人类的劳动力代替低收入工人,会使得已经扩大的贫富差距愈演愈烈,因为公司老板会从解雇蓝领工人中看到利润率的增加。
斯托·博伊德指出,除了工作之外,机器人每天还能以其他几种方式与人类互动。首先,他表示,你将再也见不到送披萨外卖的小伙子了——他很快会被外卖机器人取代。博伊德甚至认为,更色情的一面是,未来机器人将进入人类的卧室。
他说道:“机器人性伴侣将是司空见惯的事,虽然这会遭人鄙视,但正如当今批评家们所哀叹的,‘自拍’7正是世界变得不正常的指示器。”
[解析] 1. …techies are split about just how important robots and artificial intelligence will be to the economy and to everyday life in the year 2025. 翻译此句,应采取“先从后主”的翻译方法,即先译how important…2025,再译techies are split。同时,还要恰当安排in the year 2025在译文中的位置。全句译为:机器人和人工智能对2025年经济和日常生活有多重要,技术人员对此意见不一。
2. Around 52% of the 1,896 people polled for a study titled “2014 Future of the Internet”—including technology industry research scientists, business leaders and technology developers—believe that…,翻译此句,应打乱原文顺序,按照2、3、4、1、5的顺序重新组合。
3. …which would not only leave people unemployed but which could disrupt social order. 为符合汉语的表达特点,此处的两个非限定性定语从句宜译作并列句。
4. Non-skilled jobs lacking in “human contribution” will be replaced by automation when the economies are favorable. 翻译此句请注意两点。一是“先从后主”,译为汉语时把when引导的从句置于句首;二是翻译lacking in “human contribution”时,要适当增补词义以符合汉语的表达习惯:因缺失人为的贡献因素。全句译作:在经济形势良好的情况下,非技术类工作因缺失人为的贡献因素将被自动化技术取代。
5. to beg the question为英语习语,最初的含义为to assume the conclusion of an argument (假定辩论的结论)。后来,随着语言的演变,to beg the question又表示to raise the question(提出问题)、to evade the question(回避问题)和to ignore the question(忽视问题)等义。在本文中,结合上下文,其含义为“问题是、提出问题”。
6. …that question cannot be answered positively…的字面含义为“该问题没有肯定的答案”,结合前面一句“人类可以贡献什么?”以及汉语的表述习惯,可作适当调整,译作:……如果体现不出人的积极贡献……。
7. selfie(自拍),意为“人们用智能手机或电脑摄像头拍摄自己,然后上传到社交网站上的照片”。selfie(自拍)为英国牛津大学出版社2013年11月18日发布2013年度热词。该词取自美国TakaPhotoo(自拍照相馆)的一张广告:一名面带微笑的男子面对镜头,手脚并用,同时操纵照相机和闪光灯给自己拍照,图片说明为“一张照片可以描绘一千个词”。
汉译英
1.
利用物联网技术的行业
机械和制造业是首批利用物联网技术的行业之一。如今,全球的工厂中有数十亿台无线设备和感应器已经联网。工业网络在许多方面让日常运营更加“智能化”。为了打造“智能”的生产系统,许多公司在生产流程和系统中采用了基于感应器的物联网技术。物联网有提高生产速度和生产效率、扩大利润的潜力。
比起实体商店,网店购物的便捷是个巨大的优势。正因如此,亚马逊(Amazon)等电子商务巨头正在以惊人的速度不断增长。但是随着物联网技术的发展,实体零售商如今有机会以实时跟踪存货和顾客的特性,从而在竞争中能平起平坐。
通过移动物联网技术,实体零售商得以营造更加个性化的购物体验,这让他们重获新生。如今,这些商店能够收集顾客的地址、人口信息和购买记录,进而改善购物体验。在实时数据的帮助下,销售助理可以迅速为顾客提出个性化的推荐和提议,增加销售的成功率。
此外,零售商开始用射频识别标签来识别店内的商品。射频识别标签与条形码的原理类似,但它们可用于无线环境中。使用这种标签,实体店就能有效地追踪库存,并持续更新商品信息。销售助理也能够立刻给出建议,这让实体店在与网店的竞争中拥有了优势。
正确答案:
利用物联网技术的行业
Sectors/Industries Making Use of IoT
机械和制造业是1首批利用物联网技术的行业之一。2如今,全球的工厂中有数十亿台无线设备和感应器已经联网。
V1: Machinery and manufacturing were1 among the first industries that made use of Internet of Things (IoT) technology,2 with factories around the world having installed billions of IoT-linked wireless devices and sensors.
V2: Machinery and manufacturing was1 one of the first industries to take advantage of IoT (Internet of Things) technology .2 Currently, billions of wireless devices and sensors are network linked in factories around the world.
工业网络在许多方面让日常运营更加“智能化”。
V1: In countless ways, industrial networks are making routine operations “smarter/more intelligent”.
V2: Industrial networks make day-to-day operations “smarter” in many ways.
为了打造“智能”的生产系统,许多公司3在生产流程和系统中采用了基于感应器的物联网技术。4物联网有提高生产速度和生产效率、扩大利润的潜力。
V1: In order to create an “intelligent” production system, many companies3 have applied sensor-based IoT technology to/into their production processes and systems, as4 IoT is potentially capable of increasing production speed, efficiency and profits.
V2: To execute a “smart” manufacturing system, businesses3 integrate IoT sensor-based technology into their processes and systems.4 IoT has the potential to make manufacturing faster, more efficient and more profitable.
比起实体商店,网店购物的便捷是个巨大的优势。正因如此5,亚马逊(Amazon)等电子商务巨头正在以惊人的速度不断增长6。
V1: Compared with physical stores, convenient online shopping has an obvious edge, which5 accounts for the amazing growth6 of e-business giants like Amazon.

泽熙美文