欢迎光临
我们一直在努力

翻译三级笔译实务2011年05月

第一部分  英汉译

1.  The prehistoric monument of Stonehenge stands tall in the British countryside as one of the last remnants of the Neolithic Age. Recently it has also become the latest symbol of another era: the new fiscal austerity.

A plan to replace the site’s run-down visitors center with one almost five times bigger and to close a busy road that runs along the 5,000-year-old monument had to be mothballed in June. The British government had suddenly withdrawn £10 million, or $16 million, in financing for the project as part of a budget squeeze.

Stonehenge, once a temple with giant stone slabs aligned in a circle to mark the passage of the sun, is among the most prominent victims of the government’s spending cuts. The decision was heavily criticized by local lawmakers, especially because Stonehenge, a Unesco World Heritage site, was part of London’s successful bid to host the 2012 Olympic Games. The shabby visitors center there now is already too small for the 950,000 people who visit Stonehenge each year, let alone the additional onslaught of tourists expected for the Games, the lawmakers say.

Stonehenge is the busiest tourist attraction in Britain’s southwest, topping even Windsor Castle. But no major improvements have been made to the facilities there since they were built 40 years ago. For now, portable toilets lead from a crammed parking lot, via a makeshift souvenir shop in a tent, to a ticket office opposite a small kiosk that sells coffee and snacks.

The overhaul was scheduled for next spring. Plans by the architectural firm Denton Corker Marshall would keep the stone monument itself unchanged. But the current ticket office and shop would be demolished and a new visitors center would be built on the other side of the monument, about two and a half kilometers, or 1.5 miles, from the stones. The center would include a shop almost five times the size of the current one, a proper restaurant, three times as many parking spots and an exhibition space to provide more information about Stonehenge’s history.

A transit system would shuttle visitors between the center and the stones while footpaths would encourage tourists to walk to the monument and explore the surrounding burial hills. The closed road would be grassed over to improve the surrounding landscape.

Last year, the £27 million project won the backing of former Prime Minister Gordon Brown. After more than 25 years of bickering with local communities about how and where to build the new center, planning permission was granted in January. Construction was supposed to start next year and be completed in time for the Olympics, but the economic downturn has changed.

The new prime minister, David Cameron, has reversed many of his predecessor’s promises as part of a program to cut more than £99 billion annually over the next five years to help close a gaping budget deficit. The financing for Stonehenge fell in the first round of cuts, worth about £6.2 billion, from the budget for the current year, along with support for a hospital and the British Film Institute.

English Heritage, a partly government-financed organization that owns Stonehenge and more than 400 other historic sites in the country, is now aggressively looking for private donations. But the economic downturn has made the endeavor more difficult.

Hunched over architectural renderings of the new center, Loraine Knowles, Stonehenge’s project director, said she was disappointed that the government had withdrawn money while continuing to support museums in London, like the Tate and the British Museum. But Ms. Knowles said she was hopeful that English Heritage could raise the money elsewhere. Stonehenge, she said, could then also become “a shining example of how philanthropy could work.”

正确答案:

史前古迹英国巨石阵是新石器时代的建筑遗迹,高高矗立在英国乡村地区。最近,英国政府的财政紧缩政策把矛头指向了巨石阵,使其再次成为时代象征。

巨石阵已有5000年的历史。该景区的现有游客中心破旧不堪,英国政府原计划新建游客中心,将面积扩大为现在的近5倍,并关闭巨石阵附近一条繁忙的公路。但是,为削减预算,英国政府于今年6月突然宣布取消对总额为1000万英镑(折合1600万美元)的巨石阵景区整修项目的拨款,整修计划被迫搁浅。

巨石阵原是一座神庙,巨石呈环形排列,用以记录太阳运行的轨迹。现在,英国政府计划削减开支,巨石阵整修项目首当其冲。巨石阵被联合国教科文组织评为世界遗产地,伦敦成功申办2012年夏季奥运会,巨石阵功不可没。正因为此,当地议员才会痛批政府削减巨石阵整修项目拨款的决定。议员们称,巨石阵景区每年接待游客达95万人次,但现在的游客中心简陋狭小,早已不堪负荷,伦敦奥运会期间游客数量将会激增,届时游客中心恐怕会更加应接不暇。

巨石阵是英国西南部最繁忙的旅游胜地,游客数量甚至超过温莎城堡。尽管如此,这里的游客接待设施自40年前建成以来,从未进行过大修。目前,景点采用移动式洗手间,停车场车满为患,纪念品商店是由一顶帐篷临时搭建而成的,仅有一家出售咖啡和零食的小卖部设在售票处对面。

巨石阵景区整修项目原计划于2011年春天开始动工,由登顿·库克·马歇尔建筑事务所(Denton Corker Marshall)承担设计。整修不会改变巨石阵的原貌,但要拆除售票处和小卖部,并在巨石阵的另一侧2.5公里(即1.5英里)处新建游客中心。新的游客中心内将修建一家商店(面积约为现有商店的5倍)和一家正规的餐厅。停车场将扩容至现在的3倍,同时新建一个展厅,方便游客更好地了解巨石阵的历史。

新的游客中心建成后,游客可乘坐穿梭巴士,往返于游客中心和巨石阵,也可通过人行小径,徒步前往巨石阵和周边墓葬山参观。计划关闭的那条公路将改造为草坪,美化周边环境。

去年,这项总额达2700万英镑的巨石阵整修项目获得了英国前首相戈登·布朗(Gordon Brown)的支持。关于新的游客中心将如何修建及其选址问题,在超过25年的时间里,有关方面与当地民众一直争论不休,不过,在今年1月,新的游客中心的建筑许可终获审批。按照原计划,该项目本应于2011年开工并在伦敦奥运会前竣工,但因为此次经济衰退,原计划成了泡影。

目前,英国的预算赤字不断增加,现任首相大卫·卡梅伦(David Cameron)计划用5年时间弥补亏空,每年需要削减超过990亿英镑的开支。为此,卡梅伦取消了前首相戈登·布朗做出的多项承诺。本年度第一轮预算削减约为62亿英镑,巨石阵整修项目连同一家医院和英国电影协会(British Film Institute)的资助计划都随即被取消。

部分由政府财政资助的英格兰遗产委员会(English Heritage)负责管理巨石阵和英国其他400多处历史遗迹。如今,该委员会正在积极寻求私人捐助。但是经济衰退使募捐变得越发困难。

巨石阵项目负责人罗瑞恩·诺尔斯(Loraine Knowles)弓身注视着新的游客中心的建筑效果图,她说,本届英国政府一方面取消了对巨石阵的拨款,另一方面却继续资助伦敦的博物馆(如泰特美术馆和大英博物馆),这未免令人失望。不过,她对英格兰遗产委员会寄予厚望,希望委员会能从其他渠道筹措资金。诺尔斯表示,如果筹资一切顺利,巨石阵今后还可以成为“弘扬慈善精神的典范”。

第二部分  汉译英

1.  坚持对外开放基本国策,坚定不移地发展开放型经济、奉行互利共赢的开放战略,是改革开放30多年来中国经济持续快速发展的一条成功经验。招商引资、择优选资,促进“引资”与“引智”相结合,是中国对外开放的重要内容。

截至2010年7月,中国累计设立外商投资企业69.8万家,实际使用外资1.05万亿美元。对外开放、吸引外资是互利共赢的。对中国来说,通过持续吸引外资为国家现代化建设提供了必要的资金、先进的技术和宝贵的管理经验以及众多国际化人才。对外商投资企业来说,则赢得了可观的投资回报,不少在华外商投资企业成为其母公司全球业务的增长亮点和利润中心。

近年来,按照完善内外联动、互利共赢、安全高效的开放型经济体系的要求,总结实践中的成功经验,把“引进来”和“走出去”更好地结合起来,创新对外投资和合作方式,支持企业在研发、生产、销售等方面开展国际化经营。目前,中国正在加快推进各种形式的对外投资合作,培育发展中国的跨国公司,支持有实力的企业建立国际营销网络,加强境外基础设施建设合作,规范发展对外劳务合作,积极推动境外经贸合作区建设,推动国内产业转型,带动相关产品和服务出口。

正确答案:

Over the past more than 30 years of reform and opening-up, China has achieved sustained and rapid development in its economy. One key contributing factor behind China’s huge success is its enduring commitment to the basic state policy of opening to the outside world, unswervingly developing an open economy and pursuing a win-win opening-up strategy. As an important part of China’s opening-up program, China has worked to bring in more but selective investments and talents alike.

As of July 2010, a total of 698,000 foreign-invested enterprises have been established in China, registering a paid-in capital of $1.05 trillion. Opening-up and foreign investment incentives lead to win-win outcomes. For China’s part, sustained inflow of foreign capital has brought much-needed funds, state-of-the-art technology, cutting-edge managerial know-how and a large pool of talents with international exposure for China’s modernization drive. As far as foreign investors are concerned, handsome returns have been generated. Quite a number of foreign businesses active in China have emerged as new growth drivers and profit centers for the global business of their parent companies.

In recent years, guided by the open economy that integrates domestic and international markets for win-win scenarios and highlights security and efficiency, and the successful experiences in practice, China has better coordinated the “bringing in” and “going

翻译三级笔译实务2011年05月.docx¥4.00

周付会员¥3.00
月付会员¥2.00
季付会员¥1.00
已付费?登录刷新
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:泽熙美文 » 翻译三级笔译实务2011年05月

评论 抢沙发

更好的WordPress主题

支持快讯、专题、百度收录推送、人机验证、多级分类筛选器,适用于垂直站点、科技博客、个人站,扁平化设计、简洁白色、超多功能配置、会员中心、直达链接、文章图片弹窗、自动缩略图等...

联系我们联系我们

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册