欢迎光临
我们一直在努力

翻译三级笔译实务分类模拟题11

English Chinese Translation

1.  Although it symbolises a bright idea, the traditional incandescent light bulb is a dud. It wastes huge amounts of electricity, radiating 95% of the energy it consumes as heat rather than light. Its life is also relatively short, culminating in a dull pop as its filament fractures. Now a team of researchers has devised a light bulb that is not only much more energy-efficient—it is also expected to last longer than the devices into which it is inserted. Moreover, the lamp could be used for rear-projection televisions as well as general illumination.

The trick to a longer life, for light bulbs at least, is to ensure that the lamp has no electrodes. Although electrodes are undeniably convenient for plugging bulbs directly into the lighting system, they are also the main reason why lamps fail. The electrodes wear out. They can react chemically with the gas inside the light bulb, making it grow dimmer. They are also difficult to seal into the structure of the bulb, making the rupture of these seals another potential source of failure.

Scientists working for Ceravision, a company based in Milton Keynes, in Britain, have designed a new form of lamp that eliminates the need for electrodes. Their device uses microwaves to transform electricity into light. It consists of a relatively small lump of aluminium oxide into which a hole has been bored. When the aluminium oxide is bombarded with microwaves generated from the same sort of device that powers a microwave oven, a concentrated electric field is created inside the void.

If a cylindrical capsule containing a suitable gas is inserted into the hole, the atoms of the gas become ionised. As electrons accelerate in the electric field, they gain energy that they pass on to the atoms and molecules of the gas as they collide with them, creating a glowing plasma. The resulting light is bright, and the process is energy-efficient. Indeed, whereas traditional light bulbs emit just 5% of their energy as light, and fluorescent tubes about 15%, the Ceravision lamp has an efficiency greater than 50%.

Because the lamp has no filament, the scientists who developed it think it will last for thousands of hours of use—in other words, for decades. Moreover, the light it generates comes from what is almost a single point, which means that the bulbs can be used in projectors and televisions. Because of this, the light is much more directional and the lamp could thus prove more efficient than bulbs that scatter light in all directions. Its long life would make the new light ideal for buildings in which the architecture makes changing light bulbs complicated and expensive. The lamps’ small size makes them comparable to light-emitting diodes but the new lamp generates much brighter light than those semiconductor devices do. A single microwave generator can be used to power several lamps.

Another environmental advantage of the new design is that it does not need mercury, a highly toxic metal found in most of the bulbs used today, including energy-saving fluorescent bulbs, fluorescent tubes and the high-pressure bulbs used in projectors. And Ceravision also reckons it should be cheap to make. With lighting accounting for some 20% of electricity use worldwide, switching to a more efficient system could both save energy and reduce emissions of climate-changing greenhouse gases.

正确答案:

尽管传统的白炽灯象征着光明,但实际上却没有多大用处。因为它耗电量大,消耗的95%的电能只是用来发热而没有发光。同时它的使用寿命也很短,随着白炽灯发出沉闷的砰声时,灯丝就断裂了。现在一组研究人员发明了一种新电灯,这种灯不仅能有效地利用电能,还比嵌入的装置更耐用。此外,这种灯不仅能用于一般照明,还能运用到背投电视中。

至少对白炽灯而言,想它更耐用的秘密就是要确保它没有电极。不可否认,正是因为它有电极,人们才能便捷地把电灯运用到照明系统中,但这也是灯泡容易坏的主要原因。电极磨损了,就会与灯泡内的气体发生化学反应,这样电灯的光线也就逐渐变得昏暗。此外,也很难把电极密封在灯泡里。密封不好也是电灯坏掉的另一个潜在原因。

来自凯诺森公司(位于英国米尔顿凯恩斯)的科学家发明了一种不需要电极的新型灯。利用微波把电能转换成光能。在灯内安置一块小型氧化铝,当氧化铝接触到微波(与驱动微波炉的微波产生原理相似)时就会在灯内的真空中形成一个集成电路。

如果把装有适量气体的圆柱形容器插入灯内,气体的原子就会变成离子。当电场的电子加速时,电极就获得了能量,并且跟气体原子核分子相撞时能传递能量,这样就会产生能发光的等离子气体。这一过程所发出的光很明亮,并且能源也得到了有效利用。确实,传统的电灯泡只将5%的能量转化为光能,荧光管则用15%的能量换化成光能,而凯诺维森灯的能源利用率至少有50%。

因为这种灯没有灯丝,发明者认为它能持续用上数千个小时,换句话说,也就是有几十年的时间。而且它发出的光几乎都源于一个点,这就意味着可以把这种灯运用到投影仪和电视机中。也正是因为如此,它发出的光更定向,因此也就比光线四散的白炽灯更有效。对于那种需要为不断更换电灯带来高花销的建筑物而言,耐用的凯诺维森灯便成了理想灯饰。凯诺维森灯的小巧外形比得上发光的二极管,但是它比半导体装置发出的光更明亮。只要用一个微型发电器就能驱动数个这类新型灯。

它的新颖设计还有个环保优点,它没有水银这种高毒性的金属。现在大部分的灯管都用了水银,如:省电荧光灯泡、荧光灯管和放映机内的高压灯管。Ceravision还认为制作这种灯的成本很低。只要使用现今世界上大概20%的电能就能转化成一个更有效的系统,既节能又能减少改变气候的温室气体的排放。

2.  As The Economist went to press, Steve Fossett, a famed and fearless aviator who went missing over the Nevada desert on September 3rd, had not been found. But it was not for want of trying. Mr. Fossett has been the subject of one of the most intensive civilian manhunts in history—and also, fittingly, one of the most technological. Besides the usual panoply of search-and-rescue aircraft deployed by America’s Civil Air Patrol, which wound down its search on September 17th, a different sort of search effort is being conducted online, using satellite photographs.

These pictures of the search area are being provided by two firms that supply information to Google Earth: GeoEye and DigitalGlobe. The search itself is being co-ordinated by a corner of the Amazon empire called Mechanical Turk. This is an online job market which farms out tasks that humans are good at, but for which software is poorly equipped, like labeling images and transcribing speech. For the Fossett hunt, volunteers comb through the images and flag any that include what might be a plane or its wreckage.

Among those who keep track of slightly less high-profile missing-person cases, the story will be strikingly familiar. In January Jim Gray, one of Microsoft’s programming gurus, disappeared while sailing near San Fransisco Bay. Mr. Gray was as big a celebrity among computer geeks as Mr. Fossett is among thrill-seekers, and the story played out in the same way. A friend at Amazon, Werner Vogels, got in touch with DigitalGlobe, and the firm provided thousands of images. Within four days, Mechanical Turk was hosting the images and more than 10,000 volunteers were sifting through them—though to no avail, as Mr. Gray was never found.

Mechanical Turk’s director, Peter Cohen, says that now the search protocol has been established, conducting such “distributed” searches is much easier. The limiting factor is the satellite imagery—which obviously has to be up-to-date. At the moment, only three commercial satellites provide the kind of resolution that can help in efforts like the Fossett hunt. The firms that own them have governments as their main customers. This makes search-and-rescue imaging a secondary concern.

That looks set to change, though. DigitalGlobe launched its second satellite, WorldView-1, on September 18th, and will launch a third late next year. GeoEye will launch its second next spring. This machine should set a new record for commercial satellite resolution: just 41cm (though that will still not be quite good enough to spot people as well as planes). In total, these launches will double the amount of satellite time that can be dedicated to requests for instant pictures.

Cost, however, is less of a problem. Area such as the Nevada desert and San Francisco Bay are not strategic, so taking photographs of them does not displace paying customers—indeed, DigitalGlobe is not charging for the pictures being used in the Fossett hunt. With the extra capacity provided by the new satellites, the cost will drop even further. And Mr. Cohen is convinced that the internet will always come up with the few thousand volunteers needed to scour the resulting images. Far from being the invasion of privacy it was recently claimed to be, the technology behind Google Earth may in time grow to be a standard search-and-rescue tool.

正确答案:

据《经济学家》报道,著名而勇敢的飞行员史蒂夫·佛赛特于9月3日在飞越内华达沙漠的途中失踪,至今仍下落不明。但这不是一般的尝试性搜索,佛赛特先生已经成为人类搜救史上备受关注的目标之一。更确切地说,那是高科技运用的终极体现。除了9月17日因机械故障而停止了搜救任务的美国非军事空中巡逻队调遣的常规搜索营救飞机,网上也展开了一种不同以往的搜索营救讨论——运用卫星图片。

搜索区的这些图片是由向谷歌地球提供信息的地球之眼及数字地球两家公司提供的。亚马逊集团的一个名叫“机械土耳其”分支机构把搜救列入了自己的任务中。这个分支机构是一个网上就业市场,承办人类擅长的各种任务,但在图片标明及演讲记录等软件处理方面的配备则有不足。为了搜救佛赛特,自

翻译三级笔译实务分类模拟题11.docx¥4.00

周付会员¥3.00
月付会员¥2.00
季付会员¥1.00
已付费?登录刷新
赞(0) 打赏
未经允许不得转载:泽熙美文 » 翻译三级笔译实务分类模拟题11

评论 抢沙发

更好的WordPress主题

支持快讯、专题、百度收录推送、人机验证、多级分类筛选器,适用于垂直站点、科技博客、个人站,扁平化设计、简洁白色、超多功能配置、会员中心、直达链接、文章图片弹窗、自动缩略图等...

联系我们联系我们

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续提供更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册