翻译二级笔译实务分类模拟题7
Chinese-English Translation 1. 中国是经历了深重苦难的国家。在工业革命发生前的几千年时间里,中国经济、科技、文化一直走在世界的第一方阵之中。近代以后,中国的封建统治者夜郎自大、闭关锁国,导致中国落后于时代发展...
Chinese-English Translation 1. 中国是经历了深重苦难的国家。在工业革命发生前的几千年时间里,中国经济、科技、文化一直走在世界的第一方阵之中。近代以后,中国的封建统治者夜郎自大、闭关锁国,导致中国落后于时代发展...
Chinese-English Translation 1. 江西素有“物华天宝、人杰地灵”的美誉,是中国革命的红色摇篮,也是人文福地,山川秀美,文化底蕴深厚,特别是佛道教文化历史悠久,祖庭众多。江西道教在中国道教史上有着极为重要的历史地...
付费阅读/评论阅读/登录阅读、付费下载/评论下载/登录下载、登录(邮箱/手机/QQ/微信/支付宝/微博)、支付(微信支付/支付宝)、积分、签到、收藏、点赞、身份认证等超多功能...
Chinese-English Translation 1. 从减负的角度看,把英语考试选为高考改革的突破口似有道理。因为学习英语的确要占用大量时间。并且,从学习时间的构成比例来看,学习英语也确实占有其中不小的比重。但问题在于,“减负”也...
English-Chinese Translation 1. LONDON—Webster’s Dictionary defines plague as “anything that afflicts or tro...
英译汉 1. In nearly every case the first black Britons to move to the UK did so of their own will. Black South Africans, f...
汉译英 1. 浅花叫了一声奔着井沿跑去,她心里一冷,差一点没有栽到地上死过去。她想,竟来不及拉他一把,自己也跳到井里去吧。 正确答案: Qianhua screamed and ran to the well. In a moment o...
英译汉 1. Proverbs are the popular sayings that brighten so much Latin American talk, the boiled-down wisdom that you are ...
汉译英 1. 黄女士忍不住也往那班人望了一眼,却看见有两个男的正在对张女士做媚眼,另有两个女的和一个男的在哝哝唧唧议论着——雪白西装领上一个油光晶亮的头和两个烫得蓬蓬松松的头凑成个“品”字。 正确答案: Miss Huang couldn...
英译汉 1. Old age is neither inherently miserable nor inherently sublime—like every stage of life it has problems, joys, f...
英译汉 请特别注意划线部分的译法。 1. I will send you a proposal to double the budget of the National Endowment for Democracy. 正确答案: 我将提...